"您能来参加今晚的宴会,真是让我们倍感荣幸。我记得上次在您官邸的晚宴上,您夫人特别喜爱越南的丝绸。"
她转向李长安,语气更加柔和:"威尔逊国务卿,希望这些越南传统菜肴能合您的口味。我们特意请教了多位美食顾问,希望能将越南最美好的一面展现给您。"
在宴会进行到一半时,吴卡卡举杯致辞。
他站在主席台前,灯光特意调亮了几分,确保每一位宾客都能清楚地看到他的表情。
"尊敬的威尔逊国务卿,亲爱的安德森大使,各位来宾!"吴卡卡的声音透过麦克风传遍整个宴会厅,"今天,我们齐聚在这座象征着友谊的殿堂,迎接我们最尊贵的朋友。"
他特意停顿了一下,让翻译能够完整地传达他的意思。
"在米国的友谊与支持下,我们正在建设一个崭新的南越。
我们珍视这份友谊,就如同珍视我们自己的眼睛。"
吴卡卡的措辞极尽华丽,每一句话都充满了对米国赞美。
全场响起热烈的掌声。
吴卡卡等待掌声稍歇,继续说道:"让我们共同举杯,为米越之间坚不可摧的友谊,为威尔逊国务卿的健康,干杯!"
"干杯!"整个宴会厅回荡着欢呼声,酒杯碰撞的声音清脆悦耳。
李长安在回应致辞时保持着外交官的得体。他的发言简洁有力,既表达了感谢,又不失大国风范。
"感谢总理先生的盛情款待。"李长安的声音平稳而自信,"米国始终相信,每个国家都有选择自己发展道路的权利。我们珍视与南越的友谊,也相信在总理先生的领导下,南越将迎来更加光明的未来。"
安德森大使在一旁低声对李长安说:"看到吗?他们连宴会用的瓷器都是从法国特别定制的,但所有的政治表态都必须符合我们的期待。"
随着宴会进行,宾客们开始自由交流。几位南越商界领袖适时地出现在李长安周围,但他们都很谨慎,没有直接提及投资或贸易的具体事宜。
"国务卿先生,"一位橡胶园
本章未完,请点击下一页继续阅读!